Claude 3 は Toki Pona の知識があります。主の祈りを読ませてみます。
目次
プロンプト
これはToki Ponaの主の祈りです。
mama pi mi mute o, sina lon sewi kon. nimi sina li sewi. ma sina o kama. jan o pali e wile sina lon sewi kon en lon ma. o pana e moku pi tenpo suno ni tawa mi mute. o weka e pali ike mi. sama la mi weka e pali ike pi jan ante. o lawa ala e mi tawa ike. o lawa e mi tan ike. tenpo ali la sina jo e ma e wawa e pona.
文ごとに訳して、どうしてそのように解釈するのか説明してください。
Opus
はい、一文ずつ訳して解説していきます。
"mama pi mi mute o, sina lon sewi kon." (私たちの父よ、あなたは天におられます。)
- "mama" (父)は神を表し、"pi mi mute" (私たちの)は複数形の所有格を表します。
- "sina" (あなた)は二人称単数代名詞で、神を指します。
- "lon" (〜にいる)は存在を表す前置詞です。
- "sewi kon" (天)は神の存在する場所を表します。
"nimi sina li sewi." (あなたの名は聖なるものです。)
- "nimi" (名前)は神の名前を表します。
- "sina" (あなたの)は所有格を表します。
- "li" は主語と述語を繋ぐ言葉です。
- "sewi" (聖なる)は神の名前の神聖さを表します。
"ma sina o kama." (あなたの国が来ますように。)
- "ma" (国、土地)は神の支配する領域を表します。
- "sina" (あなたの)は所有格を表します。
- "o" は命令や願望を表す言葉です。
- "kama" (来る)は神の国の到来を表します。
"jan o pali e wile sina lon sewi kon en lon ma." (天においても地においてもあなたの意志が行われますように。)
- "jan" (人)は一般的な人々を表します。
- "o pali" (行う)は願望の表現です。
- "e" は動詞の目的語を示します。
- "wile sina" (あなたの意志)は神の意志を表します。
- "lon sewi kon en lon ma" (天においても地においても)は、神の意志が天地のどこでも行われるようにという願いを表します。
"o pana e moku pi tenpo suno ni tawa mi mute." (私たちの日ごとの糧をお与えください。)
- "o pana" (与える)は願望の表現です。
- "e" は動詞の目的語を示します。
- "moku" (食べ物)は生きるために必要な物を表します。
- "pi tenpo suno ni" (今日の)は特定の時間を表します。
- "tawa mi mute" (私たちに)は間接目的語を表します。
"o weka e pali ike mi." (私たちの罪をお赦しください。)
- "o weka" (取り除く)は願望の表現です。
- "e" は動詞の目的語を示します。
- "pali ike" (悪い行い、罪)は人々の罪を表します。
- "mi" (私の)は所有格を表します。
"sama la mi weka e pali ike pi jan ante." (私たちも私たちに対して罪を犯す人を赦します。)
- "sama la" (同様に)は前の文との類似性を示します。
- "mi weka" (私は取り除く)は、話者が他者の罪を赦すことを表します。
- "e" は動詞の目的語を示します。
- "pali ike" (悪い行い、罪)は他者の罪を表します。
- "pi jan ante" (他の人の)は所有格を表します。
"o lawa ala e mi tawa ike." (私たちを試みに遭わせないでください。)
- "o lawa ala" (導かないでください)は願望の表現です。
- "e mi" (私を)は目的語を表します。
- "tawa ike" (悪へ)は誘惑や試練を表します。
"o lawa e mi tan ike." (悪からお救いください。)
- "o lawa" (導いてください)は願望の表現です。
- "e mi" (私を)は目的語を表します。
- "tan ike" (悪から)は、悪の影響力や支配からの解放を表します。
"tenpo ali la sina jo e ma e wawa e pona." (国と力と栄えは永遠にあなたのものだからです。)
- "tenpo ali la" (いつまでも)は時間の永続性を表します。
- "sina jo" (あなたが持つ)は神の所有を表します。
- "e" は動詞の目的語を示します。
- "ma" (国)、"wawa" (力)、"pona" (栄光)は神の属性を表します。
このように、Toki Ponaの主の祈りは、クリスチャンの信仰における重要な要素を簡潔に表現しています。神への賛美、神の意志への服従、日々の糧の祈願、罪の赦し、試練からの保護、神の永遠の支配など、主の祈りの主要なテーマがToki Ponaで表現されています。
Sonnet
分かりました。文ごとに訳して、解釈理由を説明します。
mama pi mi mute o, sina lon sewi kon.
「みんなの母(神)よ、あなたは天にいます」
- mama pi mi mute は直訳すると「私たち皆の母」ですが、ここでは神を指していると解釈できます。
- sina lon sewi kon は「あなたは空の上にいる」と直訳できますが、sewi konは「天」を意味すると考えられます。
nimi sina li sewi.
「あなたの名前は神聖です」
- nimi「名前」、li「〜です」、sewi「神聖な、聖なる」の straightforward な訳になります。
ma sina o kama.
「あなたの国が来ますように」
- ma「土地、領土」は「神の国」を指すと解釈できます。
- o kama は「来ますように」という願望を表します。
jan o pali e wile sina lon sewi kon en lon ma.
「人々があなたの意志が天の如く地上でも行われますように」
- jan「人々」、pali「する」、wile「願い、意志」
- lon sewi kon en lon ma は「天にあるように地上でも」という意味です。
o pana e moku pi tenpo suno ni tawa mi mute.
「私たち全員に今日の食べ物を与えてください」
- pana「与える」、moku「食べ物」、pi「〜の」、tenpo suno ni「この日」
- tawa mi mute は「私たち全員に」を意味します。
o weka e pali ike mi.
「私の罪を赦してください」
- weka「取り除く」はここでは「赦す」と解釈できます。
- pali ike「悪い行い」は「罪」を意味します。
sama la mi weka e pali ike pi jan ante.
「私も他人の罪を赦すように」
- sama la「同じように」
- jan ante「他人」
o lawa ala e mi tawa ike.
「私を誘惑に導かないでください」
- lawa「導く」、ala「負の」、tawa「〜へ」、ike「悪」
o lawa e mi tan ike.
「悪しき者から私を守ってください」
- tan「〜から」
tenpo ali la sina jo e ma e wawa e pona.
「永遠に国と権力と栄光はあなたのものです」
- tenpo ali「すべての時」=「永遠に」
- jo「持つ、所有する」
- ma「国」、wawa「力、権力」、pona「良い、素晴らしい」=「栄光」
このように、キリスト教の主の祈りの意味を汲んで解釈しています。Toki Ponaの単語の組み合わせから、意図されている意味を導き出しています。
日本語風表記
これはToki Ponaで書かれた主の祈りです。
mama pi mi mute o, sina lon sewi kon. nimi sina li sewi. ma sina o kama. jan o pali e wile sina lon sewi kon en lon ma. o pana e moku pi tenpo suno ni tawa mi mute. o weka e pali ike mi. sama la mi weka e pali ike pi jan ante. o lawa ala e mi tawa ike. o lawa e mi tan ike. tenpo ali la sina jo e ma e wawa e pona.
それぞれの単語を漢字と平仮名に一対一で表記します。
親ぴ我多お、汝於上空。名汝り上。土汝お来。人お為え意汝於上空ん於土。お与え食ぴ時日此対我多。お脱え為悪我。同ら我脱え為悪ぴ人異。お頭不え我対悪。お頭え我因悪。時全ら汝有え土え力え良。
漢字にタグでルビを振ってください。ルビはToki Ponaを平仮名で音写してください。
親ぴ我多お、汝於上空。名汝り上。土汝お来。人お為え意汝於上空ん於土。お与え食ぴ時日此対我多。お脱え為悪我。同ら我脱え為悪ぴ人異。お頭不え我対悪。お頭え我因悪。時全ら汝有え土え力え良。
※ 手動で修正しています。