自然言語
ChatGPT でラテン語の文章を翻訳・分析してみました。
ChatGPT は様々な言語を知っており、文法も理解します。学習に利用できそうな使用例を示します。
アルベール・カミュの短編集『夏』の一編『謎』を読み上げます。
アルベール・カミュの短編集『夏』の一編『ヘレネの追放』を読み上げます。
アルベール・カミュの短編集『夏』の一編『過去のない町のための小案内』を読み上げます。
アルベール・カミュの短編集『夏』の一編『ティパサへ帰る』を読み上げます。
ヒンディー語の雰囲気を味わうため、Wikipedia の記事を読み上げます。
現代ギリシア語の雰囲気を味わうため、Wikipedia の記事を読み上げます。
古高ドイツ語の『オトフリートの福音書』の冒頭にあるルートヴィヒ王への献呈詩のドイツ語訳と英訳を読み上げます。
Web Speech API による読み上げを利用した語形変化中心のドイツ語入門です。
Web Speech API による読み上げを利用した語形変化中心のドイツ語入門です。
Web Speech API による読み上げを利用した語形変化中心のドイツ語入門です。
Web Speech API による読み上げを利用した語形変化中心のドイツ語入門です。
Web Speech API による読み上げを利用した語形変化中心のドイツ語入門です。
Web Speech API による読み上げを利用した語形変化中心のドイツ語入門です。
古ザクセン語の叙事詩『ヘーリアント』から『主の祈り』に相当する部分のドイツ語訳と英訳を読み上げます。
古ザクセン語の叙事詩『ヘーリアント』の冒頭のドイツ語訳と英訳を読み上げます。
シモーヌ・ヴェイユ『根をもつこと』冒頭の章「魂にとっての必要性」を翻訳しました。音声合成による読み上げにも対応しています。
機械翻訳を組み合わせて訳したプルースト『失われた時を求めて』第1篇『スワン家のほうへ』の冒頭を、音声合成で読み上げます。
アルベール・カミュの短編集『夏』の一編『地獄のプロメテウス』を読み上げます。
学習サイト Memrise で初めてコースを作りました。狙いや関連事項を紹介します。
今までの調査結果を組み合わせて、複数の機械翻訳から訳文を作ります。
DeepL で重訳の有効性を数値化して評価を試みます。
DeepL でフランス語からの直接翻訳と英語経由の重訳を比較します。
ヨーロッパの言語間は構造が近く、機械翻訳の精度も高いです。前回の日本語訳に引き続き英訳を確認します。
DeepLなど機械翻訳でプルースト『失われた時を求めて』の冒頭を日本語訳して比較します。
Android で読み上げできる言語を追加する方法を説明します。
Windows 10 で読み上げできる言語を追加する方法を説明します。
Google 翻訳と Bing 翻訳の対応言語、音声品質、翻訳例を比較します。
Windows 10のアラビア語のキー配列を調べました。中央クルド語のキー配列を表にまとめました。